Луна | мтварэ (მთვარე) |
|
1 | 0 |
Я пассажир | мгзаври вар (მგზავრი ვარ) |
|
1 | 1 |
Сколько | рамдэнс (რამდენს) |
|
1 | 0 |
Снова и снова | исэв да исэв (ისევ და ისევ) |
|
1 | 1 |
Сила в единстве | дзала эртобашиа (ძალა ერთობაშია) |
|
1 | 0 |
Собака лаяла | дзагхли хэпда (ძაღლი ყეფდა) |
|
0 | 1 |
Птичка-невеличка | чито гврито (ჩიტო გვრიტო) |
|
1 | 0 |
Сулико | сулико (სულიკო) |
|
1 | 1 |
Проснулась природа | гаигхвидза бунэбам (გაიღვიძა ბუნებამ) |
|
1 | 0 |
Ничего, просто так | арапэрис исэ убралод (არაფერის ისე უბრალოდ) |
|
0 | 0 |
Все-таки люблю | арада михвархар (არადა მიყვარხარ) |
|
1 | 1 |
Город мечты | оцнэбис калаки (ოცნების ქალაქი) |
|
1 | 1 |
Имеретинская ода | имэрули ода (იმერული ოდა) |
|
1 | 0 |
Думая о море | пикрэбис згхва (ფიქრების ზღვა) |
|
0 | 0 |
Песня странствий | мгзаврули (მგზავრული) |
|
1 | 1 |
Ветер Шопена | шопэнис карма (შოპენის ქარმა) |
|
1 | 1 |
Кавказская баллада | кавкасиури балада (კავკასიური ბალადა) |
|
1 | 0 |
Серенада | сэрэнада (სერენადა) |
|
0 | 0 |
Песня это все, что у меня есть | симгхэра мрчэба (სიმღერა მრჩება) |
|
0 | 0 |
Снаружи | гарэт (გარეთ) |
|
0 | 0 |
Не хочу причинять тебе боль | ар минда гули гаткино (არ მინდა გული გატკინო) |
|
1 | 0 |
Хари харале | хари харалэ (ჰარი ჰარალე) |
|
0 | 0 |
Не хочу терять время | ар минда мэ ром дро давкарго (არ მინდა მე რომ დრო დავკარგო) |
|
1 | 0 |
Колыбельная (Данама данама) | иавнана (жужуна цвима) (იავნანა (ჟუჟუნა წვიმა)) |
|
1 | 0 |
Аджарская | ачарули (აჭარული) |
|
1 | 0 |
Мысли в бутылке | ботлши чамцхвдэул пикрэбс (ბოთლში ჩამწყვდეულ ფიქრებს) |
|
1 | 1 |
Вишня в черном вине | шав гхвиноши алублэби банаобэн (შავ ღვინოში ალუბლები ბანაობენ) |
|
1 | 1 |
Налейте мне выпить! | дамисхи дамалэвинэ! (დამისხი დამალევინე!) |
|
1 | 0 |
Голос сердца | хма гулиса (ხმა გულისა) |
|
0 | 0 |
Я безобразен | махинджи вар (მახინჯი ვარ) |
|
1 | 0 |
Светлячок | цицинатэла (ციცინათელა) |
|
0 | 1 |
Любви не будет | сихварули ар икнэба (სიყვარული არ იქნება) |
|
0 | 1 |
Сколько можно ждать | рамдэни малодинэ (რამდენი მალოდინე) |
|
0 | 1 |
Фиалки | иэби (იები) |
|
1 | 1 |
Весенний пожар | газапхулис хандзари (გაზაფხულის ხანძარი) |
|
1 | 0 |
Слезы на губах | црэмлэбс тучэбзэ (ცრემლებს ტუჩებზე) |
|
1 | 1 |
Танго | танго (ტანგო) |
|
1 | 0 |
Кахетинская колыбельная | кахури нана (კახური ნანა) |
|
1 | 0 |
Однажды на улице | кучаши эртхэл (ქუჩაში ერთხელ) |
|
1 | 1 |
Тбилисо | тбилисо (თბილისო) |
|
1 | 1 |
Прекрасную женщину | калс, мшвэниэр калс (ქალს, მშვენიერ ქალს) |
|
1 | 1 |
Лоза | вази (ვაზი) |
|
1 | 0 |
Городская | калакури (ქალაქური) |
|
1 | 1 |
Я придумал | мэ мовигонэ (მე მოვიგონე) |
|
1 | 1 |
Нет шансов | шанси ар арис (შანსი არ არის) |
|
1 | 1 |
Сколько дней, сколько ночей | рамдэни дгхэа, рамдэни гхамэ (რამდენი დღეა, რამდენი ღამე) |
|
1 | 1 |
Ты пришла | шэн махвэл (შენ მახველ) |
|
1 | 0 |
Шепот | чурчули (ჩურჩული) |
|
1 | 0 |
Если взойдет Солнце | ту гамова мзэ (თუ გამოვა მზე) |
|
1 | 0 |
Верю | мджэра (მჯერა) |
|
1 | 0 |
Песня рыбака | мэтэвзис симгхэра (მეთევზის სიმღერა) |
|
0 | 0 |
Маиа | маиа (მაია) |
|
1 | 0 |
Облако, ветер | гхрубэли, кари, ниави (ღრუბელი, ქარი, ნიავი) |
|
0 | 0 |
Красавица | ах, турпав, турпав (ახ, ტურფავ, ტურფავ) |
|
1 | 0 |
Красавица | турпав (ტურფავ) |
|
1 | 0 |
Вертится колесо судьбы | бэдис борбали триалэбс (ბედის ბორბალი ტრიალებს) |
|
1 | 0 |
Роса - полю | нами вэлс (ნამი ველს) |
|
1 | 0 |
Кекела да Маро | кэкэла да маро (კეკელა და მარო) |
|
1 | 0 |
Двумя вишнями | ор алублад (ორ ალუბლად) |
|
1 | 1 |
Ломиса | ломиса (ლომისა) |
|
0 | 1 |
Не хватило | ар мэхо (არ მეყო) |
|
0 | 0 |
Дороги | гзэби (გზები) |
|
1 | 0 |
Я хочу только любви | мэ мхолод сихварули минда (მე მხოლოდ სიყვარული მინდა) |
|
1 | 0 |
Родина | самшобло (სამშობლო ) |
|
0 | 1 |
Коза и лоза (кто кого съел?) | тха да вэнахи (თხა და ვენახი) |
|
1 | 0 |
Безгрешная | алал мэ (ალალ მე) |
|
1 | 0 |
Мама | дэди (დედი) |
|
1 | 1 |
На стихи Геги | гэгис лэксзэ (გეგის ლეკსზე) |
|
1 | 0 |
Хризантемы | кризантэмэби (ქრიზანთემები) |
|
1 | 0 |
Гала | гала (გალა) |
|
1 | 0 |
Колыбельная | иавнана (იავნანა) |
|
1 | 0 |
Моя фея | чэмо пэриа (ჩემო ფერია) |
|
1 | 0 |
Дождь идет | цвима модис (წვიმა მოდის) |
|
1 | 0 |
Город наш Тбилиси | чвэно тбилис калако (ჩვენო თბილის ქალაქო) |
|
1 | 0 |
Я тебя люблю | мэ шэн михвархар (მე შენ მიყვარხარ) |
|
1 | 0 |
Зайчонок | бачиа (ბაჭია) |
|
0 | 0 |
Спускаясь с гор по тропинке | мтидан мовхвэби биликэбс (მთიდან მოვყვები ბილიკებს) |
|
1 | 0 |
Что я должен рассказать | ан рагха унда гиамбо (ან რაღა უნდა გიამბო) |
|
1 | 0 |
Влюбился | шэмихварди (შემიყვარდი ) |
|
1 | 0 |
Как я тебя люблю | рогор михвархар (როგორ მიყვარხარ) |
|
1 | 0 |
Мой народ | чэми халхи (ჩემი ხალხი) |
|
1 | 0 |
В чем моя вина | ра чэми бралиа (რა ჩემი ბრალია) |
|
1 | 0 |
Я куплю тебе черевички | гихиди гихиди пачучэбс (გიყიდი გიყიდი ფაჩუჩებს) |
& |
0 | 0 |
Как же ты хороша! | ра карги хар (რა კარგი ხარ) |
|
0 | 0 |
Припозднились | даигвианэс (დაიგვიანეს) |
|
1 | 0 |
Родина, ты.. | самшоблов шэн хар (სამშობლოვ შენ ხარ) |
|
1 | 0 |
Взлетай | гамипринди (გამიფრინდი) |
|
1 | 1 |
Стать бы снова маленькой | нэтав исэв вихо патара (ნეტავ ისევ ვიყო პატარა) |
|
1 | 0 |
Мечта | оцнэба (ოცნება) |
|
1 | 1 |
Пирамиды | пирамидэби (პირამიდები) |
|
1 | 0 |
Прекрасный день | ламази дгхэ (ლამაზი დღე) |
|
1 | 0 |
Если ты протянешь мне руку | ту гамомицвди хэлс (თუ გამომიწვდი ხელს) |
|
1 | 0 |
Ананке | ананкэ (ანანკე) |
|
1 | 0 |
Колыбельная | иавнана (იავნანა) |
|
1 | 0 |
Рембо | рэмбо (რემბო) |
|
1 | 0 |
Ватман | ватман (ვატმან) |
|
1 | 0 |
Нигде | арсад (არსად) |
|
1 | 0 |
Дамина | дамина (დამინა) |
|
1 | 0 |
Капелла, 53 | капэла, 53 (კაპელა, 53) |
|
1 | 0 |
Село сумеречного цвета | биндиспэри сопэли (ბინდისფერი სოფელი) |
|
1 | 0 |
Сно | сно (სნო) |
|
1 | 0 |
Гео | гэо (გეო) |
|
1 | 0 |
Важа | важа (ვაჟა) |
|
1 | 0 |
Одна струна | эрти сими (ერთი სიმი) |
|
1 | 1 |
Народ | эро (ერო) |
|
1 | 0 |
Весна | газапхулда (გაზაფხულდა) |
|
1 | 0 |
Утюг | уто (უთო) |
|
1 | 0 |
Выходи | гамоди (გამოდი) |
|
1 | 0 |
Продается Грузия | ихидэба сакартвэло (იყიდება საქართველო) |
|
1 | 0 |
Старая сирень | дзвэли иасамани (ძველი იასამანი) |
|
1 | 0 |
Месхури | мэсхури (მესხური) |
|
1 | 0 |
Сирень | иасамани (იასამანი) |
|
1 | 0 |
Пандури | пандури (ფანდური) |
|
1 | 0 |
Время | дро (დრო) |
|
1 | 0 |
Люблю тебя безумно | михвархар тавдавицхэбит (მიყვარხარ თავდავიწყებით) |
|
1 | 0 |
Реладо | рэладо (რელადო) |
|
1 | 0 |
Страна цветов | хвавилэбис квэхана (ყვავილების ქვეყანა) |
|
1 | 0 |
Апарека | апарэка (აპარეკა) |
|
1 | 0 |
Этого времени больше не жди | ам дрос нугхар эли (ამ დროს ნუღარ ელი) |
|
1 | 0 |
Домино | домино (დომინო) |
|
1 | 0 |
In vino veritas | ин вино вэритас (ინ ვინო ვერიტას) |
|
1 | 0 |
Ты больше не моя, всё | чэми агхара хар морча (ჩემი აღარა ხარ მორჩა) |
|
1 | 0 |
Любовь сердца | гулис трпиало (გულის ტრფიალო) |
|
1 | 0 |
Я приду к тебе дождем | мэ шэнтан цвимад мовал (მე შენთან წვიმად მოვალ) |
|
1 | 0 |
Любовная песня | сатрпиало (სატრფიალო) |
|
1 | 0 |
Если бы ты жила в море | шэн ром цховробдэ згхвастан (შენ რომ ცხოვრობდე ზღვასთან) |
& |
1 | 0 |
Василёк | гхигхило (ღიღილო) |
|
1 | 0 |
Сердце, потерпи еще немного | цота кидэв моитминэ гуло (ცოტა კიდევ მოითმინე გულო) |
|
1 | 0 |
Мольба (прошлое все унесло с собой) | вэдрэба (царсулма сулмтлад цаигхо) (ვედრება (წარსულმა სულმთლად წაიღო)) |
|
1 | 1 |
Песня о дружбе | симгхэра мэгобробазэ (სიმღერა მეგობრობაზე) |
|
1 | 0 |
На первый взгляд о тебе лепечу | эрти шэхэдвит шэнзэ втитинэб (ერთი შეხედვით შენზე ვტიტინებ) |
|
1 | 0 |
В дарьялских горах | дариал мташи (დარიალ მთაში) |
& |
1 | 0 |
Как мне уснуть? | ра дамадзинэбс (რა დამაძინებს) |
|
1 | 0 |
Ачарули Гандагана | ачарули гандагана (აჭარული განდაგანა) |
|
1 | 0 |
Яхонт | иагунди (იაგუნდი) |
|
1 | 0 |
Полюблю время | дрос шэвихварэб (დროს შევიყვარებ) |
|
1 | 0 |
Ночь любви | сихварулис гхамэ (სიყვარულის ღამე) |
|
1 | 0 |
Гора Ахун | ахунис горо (ახუნის გორო) |
|
1 | 0 |
Для тебя написано | шэнтвис мицэриа (შენთვის მიწერია) |
|
1 | 0 |
Плачут небеса | зэца тирис (ზეცა ტირის) |
|
1 | 0 |
Прощай | мшвидобит (მშვიდობით) |
|
1 | 0 |
Увядшие фиалки | дамчкнари иэби (დამჭკნარი იები) |
|
1 | 0 |
Шатильская дочь | шатилис асуло (შატილის ასულო) |
|
1 | 0 |
Шатильская дочь | шатилис асуло (შატილის ასულო) |
|
1 | 0 |
Velvet | Velvet (Velvet) |
|
1 | 0 |
Рюкзак | зургчанта (ზურგჩანთა) |
|
1 | 0 |
Улыбнемся | гхимили варигот (ღიმილი ვარიგოთ) |
|
1 | 0 |
Красные босоножки | цитэли басаношкэби (წითელი ბასანოშკები) |
& |
1 | 0 |
Старая песня | дзвэли симгхэра (ძველი სიმღერა) |
|
1 | 0 |
Если бы у меня были красивые глаза | мэ ром ламази твалэби мкондэс (მე რომ ლამაზი თვალები მქონდეს) |
|
1 | 0 |
Где тебя искать | сад гэдзэба (სად გეძება) |
|
1 | 0 |
Привыкла к теням | шэвэчвиэ ландэбс (შევეჩვიე ლანდებს) |
& |
1 | 1 |
Не бойся | ну гэшиниа (ნუ გეშინია) |
|
1 | 0 |
Вместе пройдемся | эртад виарот (ერთად ვიაროთ) |
|
1 | 0 |
Давайте, парни! | хэрио бичэбо! (ჰერიო ბიჭებო!) |
|
1 | 0 |
На руинах | насахлэрэбзэ (ნასახლერებზე) |
|
1 | 0 |
Промчусь по своей Грузии | чамовукролэб чэм сакартвэлос (ჩამოვუქროლებ ჩემ საქართველოს) |
|
1 | 0 |
Девочка, которая любила дождь | гого ромэлсац ухварда цвима (გოგო რომელსაც უყვარდა წვიმა) |
|
1 | 0 |
Снова ты | исэв шэн да исэв шэн (ისევ შენ და ისევ შენ) |
|
1 | 0 |
Ты светишься | шэн анатэб (შენ ანათებ) |
|
1 | 0 |
Я тебя люблю | михвархар (მიყვარხარ) |
|
1 | 0 |
Не побеспокою тебя своей любовью | чэми сихварулит шэн ар шэгацухэб (ჩემი სიყვარულით შენ არ შეგაწუხებ) |
|
1 | 0 |
Терапия | тэрапиа (ტერაპია) |
|
1 | 0 |
Знаю, ты устал от меня | вици даггхалэ (ვიცი დაგღალე) |
|
1 | 0 |
Ты и я | мэ да шэн (მე და შენ) |
|
1 | 0 |
Моя гора и моя природа | чэми мта да чэми бунэба (ჩემი მთა და ჩემი ბუნება) |
& |
1 | 0 |
Подул ветер любви | сихварулис карма даубэра (სიყვარულის ქარმა დაუბერა) |
|
1 | 1 |
Грузия | сакартвэлоа (საქართველოა) |
|
1 | 0 |
Грузинское диско | картули диско (ქართული დისკო) |
|
1 | 1 |
Диплипито | диплипито (დიპლიპიტო) |
|
1 | 0 |