ვისი ხარ, ქალაო, ვისი ხარ?
რად მიყრი თვალსა, რას მერჩი?
ღმერთმანი თვალს ვერ გაცილებ
მაცალე, ვცქერი, დავტკბები!
ღმერთმანი თვალს ვერ გაცილებ
მაცალე, ვცქერი, დავტკბები!
დარიალს მთაში ბინდისას
ხევში არაგვის ტრალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
რა რიგ მიცქერენ შენი
თოლები შავარდნისაო
რა დაგიშავე არ მეტყვი
გული არც მე მაქვს ქვისაო
რა დაგიშავე არ მეტყვი
გული არც მე მაქვს ქვისაო
დარიალს მთაში ბინდისას
ხევში არაგვის ტრალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
დარიალს მთაში ბინდისას
ხევში არაგვის ტრალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
სიყვარულს ეჩურჩულება
ქალ-ვაჟი ფოთოლ რიალში
виси хар, к'алао, виси хар?
рад миqри т'валса, рас мэрчи?
г'мэрт'мани т'валс вэр гацилэб
мацалэ, вцк'эри, давткбэби!
г'мэрт'мани т'валс вэр гацилэб
мацалэ, вцк'эри, давткбэби!
дариалс мт'аши биндисас
хэвши арагвис тралши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
ра риг мицк'эрэн шэни
т'олэби шаварднисао
ра дагишавэ ар мэтqви
гули арц мэ мак'вс к'висао
ра дагишавэ ар мэтqви
гули арц мэ мак'вс к'висао
дариалс мт'аши биндисас
хэвши арагвис тралши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
дариалс мт'аши биндисас
хэвши арагвис тралши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
сиqварулс эчурчулэба
к'ал-важи п'от'ол риалши
visi khar, kalao, visi khar?
rad miq'ri tvalsa, ras merchi?
ghmertmani tvals ver gatsileb
matsale, vtskeri, davt'kbebi!
ghmertmani tvals ver gatsileb
matsale, vtskeri, davt'kbebi!
darials mtashi bindisas
khevshi aragvis t'ralshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
ra rig mitskeren sheni
tolebi shavardnisao
ra dagishave ar met'q'vi
guli arts me makvs kvisao
ra dagishave ar met'q'vi
guli arts me makvs kvisao
darials mtashi bindisas
khevshi aragvis t'ralshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
darials mtashi bindisas
khevshi aragvis t'ralshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
siq'varuls echurchuleba
kal-vazhi potol rialshi
Чья ты, женщина, чья ты?
Зачем бросаешь взгляд на меня, что тебе нужно?
Клянусь Богом, не могу от тебя глаз отвести
Подожди, рассматриваю, наслаждаюсь
Клянусь Богом, не могу от тебя глаз отвести
Подожди, рассматриваю, наслаждаюсь
В Дарьяльских горах в сумерках
В Хеви, в извилинах Арагви
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
Как смотрят на меня твои
Глаза соколиные!
Что я тебе сделал плохого, не скажешь?
Сердце и у меня не из камня!
Что я тебе сделал плохого, не скажешь?
Сердце и у меня не из камня!
В Дарьяльских горах в сумерках
В Хеви, в извилинах Арагви
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
В Дарьяльских горах в сумерках
В Хеви, в извилинах Арагви
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы
О любви шепчутся
Девушка и парень в шелесте листвы